Tłumaczenie słowa 'lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu' i wiele innych tłumaczeń na angielski - darmowy słownik polsko-angielski.

po angielsku — Słownik polsko-angielski. przysłowie. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu = a bird in the hand is worth two in the bush , never quit certainty for hope. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu - tłumaczenie na angielski oraz definicja.

UWAGA: Po wysłaniu zgłoszenia, otrzymasz wiadomość mailową z prośbą o jego potwierdzenie. Zamknij Akceptuję i wysyłam zgłoszenie lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
Tłumaczenie słowa 'lepszy wróbel w garści a. w ręku niż gołąb na dachu, lepszy wróbel w ręku niż cietrzew a. dzięcioł na sęku' i wiele innych tłumaczeń na angielski - darmowy słownik polsko-angielski.
lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. Translatica, kierunek polsko-angielski . lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu zdanie; → a bird in the hand is worth two in the bush przysłowie . 568 261 365 289 198 243 675 201

lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu po angielsku